宋雪翻译工作室 商务陪同口译反馈
宋雪翻译工作室 商务陪同口译反馈
1/28 商务陪同口译活动总结
译员:Aletheia
语种:中英
首先,感谢雪姐信任!活动背景:B家电公司考虑将A智能设备制造公司纳入其流水线供应商计划,所以到A工业园进行前期商谈和车间考察。B团队有五名成员,来自中国、德国、波兰三个国家。A团队为技术主管与两名工作人员。
本次活动主要分两部分:上午商务座谈、车间考察和中午午餐时的口译。商务座谈首先由A技术主管进行公司介绍和产品项目展示, 因为前一天根据agenda进行了相应准备,所以这部分进行的很顺利,期间问答也很顺畅。随着讨论的深入,双方涉及到越来越多的技术细节,因为准备时间有限,有些专业词汇和表达没能cover到。但这个时候切忌慌张,可以冷静地求助现场。比如某个工位的术语不知道怎么说,可以询问客户其功能,然后用英文描述出来。座谈进行到最后进入了一种“free discussion”的状态,B的中国工作人员和A在用中文讨论,两位外宾在用德语低声交谈,这个时候也不能分神,要注意听中文的讨论内容,这样当他们各自交谈结束,外宾询问刚才都说了些什么时,才能自如应对。车间考察过程中,B团队关注了很多细节问题,A代表对译员表示:“哇,他们对这么小的细节都这么关注,太佩服了。”虽然没有直接对B说,但译员还是将他的意思传达给了B团队,以免他们feel left out。同样地,在午餐时,B团队用英文聊天,遇到搞笑的内容,笑声满堂。这个时候要跟中方客户说一下他们大概在聊什么,为什么好笑,这样他们也不会觉得尴尬,而且还有可能参与到话题中来,进一步增进双方的交流。
最后,还是要提醒自己,认真对待每一次翻译,对客户负责就是对自己负责!